یکشنبه ۱٥ اسفند ۱۳۸٩ :: ۸:٠٧ ‎ب.ظ ::  نويسنده : نینا شاهرخی

به نام خدا

امروز در حالیکه دیکشنری قبق! Robert پیش رویم باز بود یک آن یاد واژه راندو افتادم. با چند دیکته ای که حدس می زدم باشد کاوش کردم و نتیجه این بود:

 

 
  C'est un prêté* pour un rendu.
 () Exécution restituant fidèlement l'impression donnée par la réalité. Le rendu des draperies.
 () Marchandise rendue par un client à un commerçant.
  Réalisation graphique d'un projet d'architecture, de décoration ou de publicité. Un rendu d'architecture.
بخشی که به کار ما مربوط می شود همین مورد چهارم است که تعریف آن می شود: اجرای گرافیکی یک پروژه معماری، دکوراسیون یا تبلیغاتی.
ریشه واژه، فعل Rendre (قاندر) در زبان فرانسه است که از زبان لاتین در اواخر قرن 5 وارد فرانسه شده است و مفاهیم بسیار زیاد و گاهی متفاوت دارد. مانند:
پس دادن، دادن، بالا آوردن(!)، محصول دادن، ترجمه کردن، بیان کردن، تحویل دادن و ...

 



موضوع مطلب : روزمره


درباره وبلاگ
نینا شاهرخی

آرشيو وبلاگ
RSS Feed
قالب وبلاگ
گالری عکس
دریافت همین آهنگ